「ネット検索が楽にできる」という状況になってきていますが・・。 [雑感(その2)]
「ネット検索が楽にできる」という状況になってきていますが・・。
以前、英英辞典で「difficult」で引いたら「not easy」でeasyのところに「not difficult」でした。
どちらかが理解できていての辞書ですね。
どうしても、基本的な基礎知識を深く理解できているかどうかということが必要のようです。
わからない単語を順々に検索していたら元に戻ったということになりかねないですよね。
これを防ぐには簡単と思うのことでも「考えて理解しておく」ということが必要なのですね。
検索の連鎖を自身で理解しているところで一旦止めることができるようにね。
また、「わかった」と早飲み込みをしないためにもね。
これ、鵜呑みの一種と思うのですが・・。
「下垂足」と「尖足」の違い、どこにあると思いますか。
尖足は下肢の伸筋が収縮したままになって足首関節が動かせなくなり、足先が下を向いたままにですよね。
または、関節が固まってしまって下向きのままにね。
「下垂足」は足首関節は動きますが足先を持ち上げる筋肉(足首では屈筋)が筋力不足になって垂れ下がることですよね。
尖足では着地が難しくにね。
下垂足は着地したら普通に関節が動いて普通の状況にね。
ただ、垂れ下がっているので地面に引っ掛かりやすくなりますよね。
脳卒中後はたいてい「尖足」と思うのですけどね。
ランキングに参加していますのでクリックよろしくお願いします。
にほんブログ村
にほんブログ村
にほんブログ村
以前、英英辞典で「difficult」で引いたら「not easy」でeasyのところに「not difficult」でした。
どちらかが理解できていての辞書ですね。
どうしても、基本的な基礎知識を深く理解できているかどうかということが必要のようです。
わからない単語を順々に検索していたら元に戻ったということになりかねないですよね。
これを防ぐには簡単と思うのことでも「考えて理解しておく」ということが必要なのですね。
検索の連鎖を自身で理解しているところで一旦止めることができるようにね。
また、「わかった」と早飲み込みをしないためにもね。
これ、鵜呑みの一種と思うのですが・・。
「下垂足」と「尖足」の違い、どこにあると思いますか。
尖足は下肢の伸筋が収縮したままになって足首関節が動かせなくなり、足先が下を向いたままにですよね。
または、関節が固まってしまって下向きのままにね。
「下垂足」は足首関節は動きますが足先を持ち上げる筋肉(足首では屈筋)が筋力不足になって垂れ下がることですよね。
尖足では着地が難しくにね。
下垂足は着地したら普通に関節が動いて普通の状況にね。
ただ、垂れ下がっているので地面に引っ掛かりやすくなりますよね。
脳卒中後はたいてい「尖足」と思うのですけどね。
ランキングに参加していますのでクリックよろしくお願いします。
にほんブログ村
にほんブログ村
にほんブログ村